segunda-feira, 29 de janeiro de 2007


NÃO SE DEVIA DIZER, MAS...

“Ontem estava uma fila para entregar o IRS!...”

Pois é, hoje em dia, poucas são as pessoas que vão em bicha ( de carro) para o trabalho; que aguardam na bicha pela sua vez ou fazem bicha para entrar no cinema.

Está na moda substituir o vocábulo bicha por fila. Assim, vai-se em fila para o trabalho; aguarda-se na fila pela vez e faz-se fila para entrar no cinema.

Afinal, qual é a utilização adequada?

Vejamos o que nos dizem os entendidos:

•“bicha (...) 7. Fila de pessoas que esperam umas atrás das outras a sua vez, para entrar num meio de transporte; para serem atendidas...Havia bicha para os bilhetes à porta do cinema. A bicha para pagar o imposto dava a volta ao quarteirão. Entrar na bicha; ir para a bicha; pôr-se na bicha; aguardar na bicha; fazer bicha.”

(in Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea,
Academia das Ciências de Lisboa, Verbo, pp. 524, 525)

•”A propósito do que escrevi sobre estas palavras em Abril último, O Ponney, de Coimbra, de 6 de Maio, apresentou um curioso comentário que intitulou Eufemismos...

Devo esta informação ao Senhor José Querido, de Coimbra, a quem cordialmente agradeço tal gentileza.
Segundo o colaborador do referido periódico, a bicha (no sentido de «alinhamento de pessoas») está a ceder o seu lugar a fila na verdade por influência brasileira, pelo facto de nos dois países de Língua Portuguesa bicha ser sinónimo de homossexual. Entre nós tal sentido tem, como se admite n’O Ponney, também origem brasileira. Resta averiguar se em Portugal bicha («homossexual») resulta de antiga criação local ou se chegou por via brasileira. Julgo que sim, pois não me lembro de ouvir por cá tal acepção décadas atrás.”
(in Diário de Notícias, José Pedro Machado)

Se prestarmos atenção às palavras de José Pedro Machado, não faz sentido algum substituir a palavra bicha por fila.
Aliás, para quem gosta mesmo destas coisas das palavras, dos seus sons e sentidos, torce o nariz à fila de pessoas para pagar as compras... É demasiado snob...
Assim, a frase em epígrafe deveria ser dita da seguinte forma:
“Ontem estava uma bicha para entregar o IRS!...”

Sem comentários: